Перевод "keep on" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение keep on (кип он) :
kˈiːp ˈɒn

кип он транскрипция – 30 результатов перевода

I shouldn't have listened to Donald. They had to be silenced.
Now, because of her, we must keep on fighting and killing...
I have to see this through.
Я должна вернуться в Париж.
Вот почему мы должны продолжать бороться, убивать людей...
Нужно пройти весь путь.
Скопировать
You're right, d'Albert.
Why keep on hiding?
I was going back home.
Вы правы, Д'Альбер.
Зачем продолжать скрываться?
Я собиралась вернуться домой.
Скопировать
Yes, very well sir.
I'll keep on trying.
Operator.
Да, очень хорошо сэр.
Я буду пытаться.
Оператор.
Скопировать
- Aye, sir.
We'll keep on our toes.
Halt!
- Да, сэр.
Мы не расслабимся.
Стоять!
Скопировать
In a letter.
- Keep on working on it.
Mr. Shapman?
В письменном виде.
- Продолжай с ним работать. - Слушаюсь, сэр.
Мистер Шепмэн?
Скопировать
Keep it up!
Keep on working!
Go on!
Держитесь!
Продолжайте работать!
Вперед!
Скопировать
But there's no sense dwelling on our losses.
We just keep on lighting the lights and following the formalities.
Your home address.
Но нет смысла говорить о потерях.
Мы только поддерживаем освещение и соблюдаем формальности.
Ваш адрес...
Скопировать
I suppose.
You can keep on wiping their noses just so long... and pretty soon somebody's gonna come right out and
- Oh, dear.
Верно? Думаю, да.
Ты можешь продолжать вытирать им носы, но очень скоро кто-то из них скажет: "Мама, папа - вам пора убираться".
- Ах, дорогой.
Скопировать
It's ugly, and it's small, and it's full of fleas.
It burns down about every five minutes but each time they keep on rebuilding it a little bigger and better
It's alive and kicking and nothin' can stop it.
Это маленький, уродливый, полный блох город.
И каждые пять минут там пожар. Но каждый раз они заново отстраивают его, город растет.
Он суетливый, живой и ничто его не остановит.
Скопировать
I really appreciate it, Gutiere.
I keep on imagining that we've met somewhere before.
It must have been in a dream.
Спасибо, Гуттиэре.
Мне все время кажется, что я вас где-то видела.
Или это было во сне?
Скопировать
Stop it!
If we keep on quarrelling like this, we'll never get out of here.
Somebody, get me some water!
Прекратите!
Если мы начнём ссориться между собой, то мы никогда вообще не выберемся отсюда.
Кто-нибудь, кто-нибудь дайте хоть каплю водички!
Скопировать
I tried to endure that as long as I possibly could.
You just want me to keep on talking, don't you?
No, I don't.
Я терпел это так долго, как только мог.
Вы просто хотите, чтобы я продолжал говорить, да?
Я вас понимаю.
Скопировать
I've tried every possible delay.
You must keep on trying, Sir James.
That Doctor's even volunteered to pilot the recovery rocket.
Я все перепробовал.
Продолжайте пытаться, сэр Джеймс.
Этот Доктор даже вызвался пилотировать ракету.
Скопировать
- No, not yet.
Well, we'll just have to keep on trying won't we?
There we are, sarge, Have a listen.
- Нет, пока нет.
Ну, придется продолжать попытки, да?
Вот, сержант, послушайте.
Скопировать
He's left Earth by now. We can't be certain of that, Doctor.
We must keep on looking.
Master?
Мы не можем быть в этом уверенны, Доктор.
Мы должны продолжать искать.
Мастер?
Скопировать
Why, they took cactus thorns and stuck them in me!
But I just laughed and begged them to keep on doing it!
- You laughed?
Они...
Тыкали в меня шипами от кактуса, но я только смеялся и просил, чтобы они продолжали.
- Ты смеялся?
Скопировать
Yeah, right...
Keep on waiting.
Spare a smoke?
Правильно...
Продолжай ждать.
Сигаретки не найдётся?
Скопировать
The coachman will blow his horn and a couple from the country will sit opposite us.
She'll keep on asking, "Is it far to the Imperial Baths?"
In an inn in Hay Square a concertina will play.
Сидящая напротив нас провинциальная супружеская пара постоянно спрашивает у нас:
"Далеко ли ещё до Царской купальни?"
На сенной площади из кабачка будут доноситься звуки гармоники.
Скопировать
"and said, 'Josephine's shoulders show signs of improvement."
- "Keep on with the exercises."'
Do your homework like a good girl.
"и сказала: 'С плечами у Жозефины есть улучшение. - Ух ты!
- "Продолжайте упражнения.'"
Делай домашнее задание, как послушная девочка.
Скопировать
Look at it.
Twenty times on the loom Keep on weaving your art
Did you understand its meaning? Be careful.
И никогда не теряй сердце.
Двадцать раз кряду, плети свое искусство.
Понимаете, что это значит?
Скопировать
Swing higher.
- Keep on watching out.
- Yes, sir.
Ещё выше.
- Продолжайте наблюдать.
- Да, сэр.
Скопировать
We will return to my house.
Keep on.
There is another man at my house with my family.
Мы вернемся в мой дом.
Продолжайте.
У меня дома вместе с моей семьей еще один человек.
Скопировать
It's OK. Don't mind me.
Keep on goin'.
Let down your hair.
На меня не смотри.
Продолжай.
Распусти волосы.
Скопировать
That mightn't be a bad idea.
Try them again and keep on trying until you get them.
Petra, see if they have the coolant flowing yet.
Это может быть не плохой идеей.
Попробуйте снова и продолжайте пока не свяжетесь с ними.
Петра, посмотрите не вытекает ли у них охладитель.
Скопировать
- Fine, except I'm scared to death.
- You'll have to keep on your toes!
- L will. - You'll have to jump.
- Как вы, Йоссариан?
- Хорошо. Напуган до смерти.
- Придется идти на цыпочках.
Скопировать
Like, um, well, if you said "boy" then Ted would say "yellow," because yellow begins with "Y."
Do we just keep on doing this, or does the game have an end?
No, it ends. It ends when someone's stumped.
Например, если ты говоришь "мальчик", Тед должен сказать "красный", потому что "красный" начинается с буквы "К".
Мы так и будем играть, или это когда-нибудь закончится?
Игра закончится, когда кто-то не сможет назвать слово.
Скопировать
Love me, please!
We can buy the dynamite and keep on digging the tunnel
Why are you hiding?
Любите меня, пожалуйста!
Мы можем купить динамит и продолжать рыть туннель.
Почему ты прячешься?
Скопировать
I'll come with you.
- No, you keep on looking... it's a big house; it hides things.
Call me if you find something.
- Я с тобой.
- Нет, Паолюша, ты ищи. Дом большой, вещей много.
Звони, если что-нибудь найдешь.
Скопировать
The place has always made money.
And you can even keep on the same help for the coffee shop.
As for the building, I've had termite guys and contractors go over the whole thing.
Это место всегда приносило деньги.
И ты даже сможешь всё так же помогать магазину кофе.
А что насчёт здания - так я проследил, чтобы спецы по термитам и контракторы его полностью обошли.
Скопировать
The one who wanted to make you a mask.
I keep on thinking of you.
Now I know what you need.
Тот кто хотел сделать для вас маску.
Я не переставал о тебе думать.
Я знаю, что тебе сейчас нужно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов keep on (кип он)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы keep on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кип он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение